I've converted the .doc file to .rtf so folks can look at a non-M$ file format.
Rich Text Format (RTF)
HyperText Markup Language (HTML)
I've extracted the tracks so that people can hear of some of what my language sounds like. People who understand French aren't hearing things, it does have French words, revealing part of its origins in a mixture of Aboriginal and European languages, and developped a grammar and syntax of its own, like many pidgin and creole languages around the world. You can see a preview of them, for the pages I haven't finished yet.
I've ordered them thusly. The text is split up into chapters
, such as 'Greetings', 'Questions', etc., and so is the CD, so I've followed that format, so people can follow along. In each section, I've put the track alongside the text, so people can see what's what.
I'm currently considering what kind of layout I want to do, since I want to make this as simple as possible, so the user interface enriches the experience, and doesn't get in the way - in that light, I also will put up a playlist with each sound file in it, on each page, so people can add it to their favourite audio application, and just play the right file from there. They will all be well marked, and the sounds files have a numbers in them to indicate which chapter they belong to, and what order.
Also, people can add their own ideas on how to do the layout, in the guestbook.
From the CD cover:
For the written text to the CD, go to: michif-CD-texts.doc
Dedicated to the memories of Margaret (Robinson) Souter, Marie Julie (Belcourt) Robinson, and Julius Grant
If you appreciate this work, please help sponsor our Michif revitalization projects! Contact Heather Souter at.
This text contains the English and Michif texts of the first CD. It is forbidden to sell the CDs or these texts. The CD and these texts may be freely copied for non-commercial use. The content may also be put on cassette tapes.[1]
Realized with the support of Heather Souter and Torkil Øesterbye.
This text file accompanies the CD "Learn Michif". Michif, like any living language, is first and foremost an oral language. The sounds, words and sentences on the CD are the important items. These texts are made available just to support the oral texts on the CD. It is much more important to learn to understand - and speak - the language than to learn to write it.
Please note: two distinct spelling systems are used for Michif here.
One system was devised in the 1970s by the Turtle Mountain Métis, which is based on English spelling. The other is based on a more phonetic system, where double vowels are used for long vowels, and each letter or letter combination always represents the same sound. This spelling was devised by Rita Flamand, with some modifications by the linguist Robert Papen of Montreal. Both have been in use for a number of years. It is up to the users to adopt the system they like most.
You can see a preview of them, for the pages I haven't finished yet.